| Предложение |
Перевод |
| You need technical knowledge to understand how this system works. |
Вам нужны технические знания, чтобы понять, как работает эта система. |
| "text-muted">На борту станции "Мир" были выполнены более 16500 различных технических и научных экспериментов.This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. |
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы. |
| Country offices need context-sensitive technical support to help programme countries to achieve their national SHD goals. |
Страновым отделениям требуется техническая поддержка с учетом существующих условий для оказания помощи охватываемым программами странам в деле достижения их национальных целей в области УРЛР. |
| However, their effectiveness is limited, requiring funding and technical support to enable adequate responses. |
Однако их эффективность носит ограниченный характер, и для обеспечения их способности к адекватным ответным действиям требуются финансирование и техническая поддержка. |
| It can do with technical support. |
Не лишней для нее была бы техническая поддержка. |
| Meanwhile, technical support is being provided through teleconferences and e-mail correspondence. |
Одновременно с этим оказывается техническая поддержка путем организации телеконференций и переписки по каналам электронной почты. |
| The Committee on Conferences will be provided with substantive and technical support for the effective delivery of its mandate. |
Комитету по конференциям будет оказываться основная и техническая поддержка в целях обеспечения эффективного выполнения им своего мандата. |
| Organization of and substantial and technical support to two seminars. |
Организация и основная техническая поддержка двух семинаров. |
| UNRWA provided financial and technical support and promoted institution-building. |
БАПОР предоставляло финансовую и техническую поддержку и поощряло деятельность по организационному строительству. |
| Providing long-term technical support or monitors to strengthen democratic institutions, election process and reform efforts. |
2-10. оказание долгосрочной технической поддержки или направление наблюдателей для укрепления демократических институтов, процесса выборов и усилий в области реформы. |
| This includes information, training, and technical support. |
Эта помощь включает предоставление информации, подготовку кадров и техническую поддержку. |
| This included technical support for programme and operations and oversight for performance. |
Такая поддержка включала техническую помощь в вопросах программ и оперативной деятельности, а также осуществление контроля за результатами работы. |
| Please read these Rules before placing your technical support order. |
Перед тем как оформить заказ на услуги по технической поддержке, мы рекомендуем Вам ознакомиться с этими Правилами. |
| Further decentralization of technical support capacities is currently under consideration. |
В настоящее время изучаются возможности дальнейшей децентрализации потенциала в области технической поддержки. |
| The International Organization on Migration provided technical support, with other United Nations agencies participating. |
Международная организация по миграции оказала техническую поддержку, а другие учреждения Организации Объединенных Наций участвовали в проведении этого форума. |
| For detailed instructions contact Kerio technical support. |
Для получения подробных инструкций обратитесь в службу технической поддержки Kerio. |
| Develops new client services such as technical support, IT-outsourcing, software auditing. |
Softline развивает новые виды услуг для клиентов: техническую поддержку, IT-аутсорсинг, аудит программного обеспечения. |
| We provide technical support for you. |
Мы оказываем вам техническую помощь по любым вопросам. |
| That means providing policy and technical support. |
Для этого потребуются разработка политики и оказание технической помощи. |
| Finally, UNICEF has established a MRE field technical support capacity within headquarters. |
Наконец, в штаб-квартире ЮНИСЕФ создан механизм для оказания технической поддержки по вопросам ИМО на местах. |
| Continued financial and technical support remained imperative. |
По-прежнему сохраняется острая необходимость в финансовой и технической поддержке. |